translations.
Aug. 18th, 2002 09:14 amNEW HEART
Like a snake, my heart
has shed its skin.
I hold it here in my hand
full of honey and wounds.
The thoughts that nested
in your folds, where are they now?
Where the roses that perfumed
both Jesus Christ and Satan?
Poor wrapper that dampened
my fantastical star,
parchment gray and mournful
of what I loved once but love no more!
I see fetal sciences in you,
mummified poems, and bones
of my romantic secrets
and old innocence.
Shall I hang you on the wall
of my emotional museum,
beside my dark, chill,
sleeping irises of evil?
Or shall I spread you over the pines
---suffering book of my love---
so you can learn about the song
the nightingale offers the dawn?
Federico García Lorca
---------------
Corazón nuevo
Mi corazón, como una sierpe,
se ha desprendido de su piel,
y aquí la miro entre mis dedos,
llena de heridas y de miel.
Los pensamientos que anidaron
en tus arrugas ?dónde están?
¿Dónde las rosas que amoraron
a Jesucristo y Satán?
!Pobre envoltura que ha oprimido
a mi fantástico lucero!
Gris pergamino dolorido
de lo que quise y ya no quiero.
Yo veo en ti fetos de ciencias,
momias de versos y esqueletos
de mis antiguas inocencias
y mis románticos secretos.
¿Te colgare sobre los muros
de mi museo sentimental,
junto a los gelidos y oscuros
lirios durmientres de mi mal?
¿O te pondre sobre los pinos
---libro doliente de mi amor---
para que sepas de los trinos
que da a la aurora el ruiseñor?
Like a snake, my heart
has shed its skin.
I hold it here in my hand
full of honey and wounds.
The thoughts that nested
in your folds, where are they now?
Where the roses that perfumed
both Jesus Christ and Satan?
Poor wrapper that dampened
my fantastical star,
parchment gray and mournful
of what I loved once but love no more!
I see fetal sciences in you,
mummified poems, and bones
of my romantic secrets
and old innocence.
Shall I hang you on the wall
of my emotional museum,
beside my dark, chill,
sleeping irises of evil?
Or shall I spread you over the pines
---suffering book of my love---
so you can learn about the song
the nightingale offers the dawn?
Federico García Lorca
---------------
Corazón nuevo
Mi corazón, como una sierpe,
se ha desprendido de su piel,
y aquí la miro entre mis dedos,
llena de heridas y de miel.
Los pensamientos que anidaron
en tus arrugas ?dónde están?
¿Dónde las rosas que amoraron
a Jesucristo y Satán?
!Pobre envoltura que ha oprimido
a mi fantástico lucero!
Gris pergamino dolorido
de lo que quise y ya no quiero.
Yo veo en ti fetos de ciencias,
momias de versos y esqueletos
de mis antiguas inocencias
y mis románticos secretos.
¿Te colgare sobre los muros
de mi museo sentimental,
junto a los gelidos y oscuros
lirios durmientres de mi mal?
¿O te pondre sobre los pinos
---libro doliente de mi amor---
para que sepas de los trinos
que da a la aurora el ruiseñor?
no subject
Date: 2002-08-18 07:12 pm (UTC)