[identity profile] moireach.livejournal.com posting in [community profile] greatpoetry
Autumn
Rainer Maria Rilke; translated by Robert Bly

The leaves are falling, falling as if from far up,
as if orchards were dying high in space.
Each leaf falls as if it were motioning "no."

And tonight the heavy earth is falling
away from all other stars in the loneliness.

We're all falling. This hand here is falling.
And look at the other one. It's in them all.

And yet there is Someone, whose hands
infinitely calm, hold up all this falling.


[note: There are quite a lot of different translations of this available online; this is my favorite, despite the weirdly ungrammatical last line.]

Date: 2004-10-15 01:42 am (UTC)
From: [identity profile] groupie-supreme.livejournal.com
It's wonderful. Thank you.

translations...

Date: 2004-10-15 02:07 am (UTC)
From: [identity profile] 22by7.livejournal.com
There are quite a few of those? I've only ever read Bly's translations, myself.

And Autumn is another one of my favourites. *smiles*

Hmmm...

Date: 2004-10-15 03:11 am (UTC)
From: [identity profile] asthenos.livejournal.com
I am almost sure the last lines are thus, based on my recollection and this (http://theologytoday.ptsem.edu/jan1987/v43-4-article1.htm) page:

And yet there is Someone, whose hands
infinitely calm, hold up all this falling.

Honestly, though, I don't really like Bly's translations.

Re: Hmmm...

Date: 2004-10-15 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] asthenos.livejournal.com
I like MD Hester Norton's (this one (http://biblescripture.net/Rilke.html)) better--you linked it above, actually, but the site doesn't credit Norton.

Of course, I don't really have any right to talk about translations since I don't speak German.

July 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
1314 1516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 28th, 2026 03:38 am
Powered by Dreamwidth Studios