Autumn, Rainer Maria Rilke
Oct. 14th, 2004 09:34 pmAutumn
Rainer Maria Rilke; translated by Robert Bly
The leaves are falling, falling as if from far up,
as if orchards were dying high in space.
Each leaf falls as if it were motioning "no."
And tonight the heavy earth is falling
away from all other stars in the loneliness.
We're all falling. This hand here is falling.
And look at the other one. It's in them all.
And yet there is Someone, whose hands
infinitely calm, hold up all this falling.
[note: There are quite a lot of different translations of this available online; this is my favorite, despite the weirdly ungrammatical last line.]
Rainer Maria Rilke; translated by Robert Bly
The leaves are falling, falling as if from far up,
as if orchards were dying high in space.
Each leaf falls as if it were motioning "no."
And tonight the heavy earth is falling
away from all other stars in the loneliness.
We're all falling. This hand here is falling.
And look at the other one. It's in them all.
And yet there is Someone, whose hands
infinitely calm, hold up all this falling.
no subject
Date: 2004-10-15 01:42 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-15 02:40 am (UTC)translations...
Date: 2004-10-15 02:07 am (UTC)And Autumn is another one of my favourites. *smiles*
Re: translations...
Date: 2004-10-15 02:40 am (UTC)Every time I think I'm over Rilke he reels me back in. Dammit. :)
Hmmm...
Date: 2004-10-15 03:11 am (UTC)And yet there is Someone, whose hands
infinitely calm, hold up all this falling.
Honestly, though, I don't really like Bly's translations.
Re: Hmmm...
Date: 2004-10-15 03:15 am (UTC)Re: Hmmm...
Of course, I don't really have any right to talk about translations since I don't speak German.