Hur kan jag säga...
May. 12th, 2009 09:56 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Hur kan jag säga...
by Karin Boye
Hur kan jag säga om din röst är vacker.
Jag vet ju bara, att den genomtränger mig
och kommer mig att darra som ett löv
och trasar sönder mig och spränger mig.
Vad vet jag om din hud och dina lemmar.
Det bara skakar mig att de är dina,
så att för mig finns ingen sömn och vila,
tills de är mina.
Translation by David MacDuff:
How can I say...
How can I say if thy voice is beautiful.
I only know that it pierces
and makes me tremble like a leaf
and tears me into rags and pieces.
What do I know of thy skin and thy limbs.
It only shakes me that they are thine,
so that for me there is no sleep or rest,
till they are mine.
ETA: A more modern translation (by Michael Peverett)
How can I tell...
How can I tell, if your voice is lovely.
I just know this, that it penetrates me
so deep it makes me tremble like a leaf
and rips me into shreds and detonates me.
What do I know about your skin, your limbs.
Just that it jolts me they belong to you,
so that for me there is no sleep and peace
till they are mine too.
(The MacDuff version only has the "thy" and "thine" for rhyming purposes. The original version is all modern Swedish.)
by Karin Boye
Hur kan jag säga om din röst är vacker.
Jag vet ju bara, att den genomtränger mig
och kommer mig att darra som ett löv
och trasar sönder mig och spränger mig.
Vad vet jag om din hud och dina lemmar.
Det bara skakar mig att de är dina,
så att för mig finns ingen sömn och vila,
tills de är mina.
Translation by David MacDuff:
How can I say...
How can I say if thy voice is beautiful.
I only know that it pierces
and makes me tremble like a leaf
and tears me into rags and pieces.
What do I know of thy skin and thy limbs.
It only shakes me that they are thine,
so that for me there is no sleep or rest,
till they are mine.
ETA: A more modern translation (by Michael Peverett)
How can I tell...
How can I tell, if your voice is lovely.
I just know this, that it penetrates me
so deep it makes me tremble like a leaf
and rips me into shreds and detonates me.
What do I know about your skin, your limbs.
Just that it jolts me they belong to you,
so that for me there is no sleep and peace
till they are mine too.
(The MacDuff version only has the "thy" and "thine" for rhyming purposes. The original version is all modern Swedish.)