[identity profile] novapsyche.livejournal.com
Woman and Cat
by Paul Verlaine, as translated by C. F. MacIntyre


She was playing with her cat,
and it was marvelous to see
white hand and white paw, pitty-pat,
spar in the evening sportively.

The little wretch hid in her paws,
those black silk mittens, murderously,
the deadly agate of her claws,
keen as a razor's edge can be.

Her steel drawn in, the other seemed
all sugar, the sly hypocrite,
but the devil didn't lose a bit . . .

and in the room where, sonorous,
her airy laughter rang, there gleamed
four sharp points of phosphorous.
[identity profile] zenithfractal5.livejournal.com
A sickly dawn
Spreads over fields
The sadnesses
of setting suns.
The sadnesses
Lull with soft songs
My heart lost in
The setting suns.
And then strange dreams
Which seem like suns
That set on shores
Vermilion ghosts
Drift endlessly
Reminding me
Of mighty suns
That set on shores.

--Selected Poems, translation by Martin Sorrell
[identity profile] i-am-illusion.livejournal.com
Soleils couchants

Une aube affaiblie
Verse par les champs
La mélancolie
Des soleils couchants.

La mélancolie
Berce de doux chants
Mon coeur qui s'oublie
Aux soleils couchants.

Et d'étranges rêves,
Comme des soleils
Couchants, sur les grèves,
Fantômes vermeils,

Défilent sans trêves,
Défilent, pareils
A de grands soleils
Couchants sur les grèves.
[identity profile] bluecrystalsky.livejournal.com
Les sanglots longs
Des violins
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et bleme, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciends
Et je pleure.

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deca, dela,
Pareil a la
Feuille morte.


This is the English translation I found by Arthur Symons (if you have a better one, please post):

When a sighing begins
In the violins
Of the autumn-song,
My heart is drowned
In the slow sound
Languorous and long

Pale as with pain,
Breath fails me when
The hours tolls deep.
My thoughts recover
The days that are over
And I weep.

And I go
Where the winds know,
Broken and brief,
To and fro,
As the winds blow
A dead leaf.

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 11:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios